Frasi, citazioni e aforismi di Alessandro Manzoni 93 in italiano “La ragione e il torto non si dividon mai con un taglio così netto, che ogni parte abbia soltanto dell'una o dell'altro.” 10 Ivi, t. II, p. 955 (il corsivo è nel testo). 54In conclusione, in un mondo simbolicamente dominato dalla peste l’unica dignità possibile per l’uomo è una continua lotta contro l’incomprensibilità del male e una consapevole “rivolta” contro il non-senso della condizione umana. Peut-être cette notion s’éclaircira-t-elle si je hasarde cette énormité: l’absurde c’est le péché sans Dieu6. […] Je me révolte, donc nous sommes»7. Ma che sà il cuore? Quando le parole son dette, il curato può strillare, strepitare, fare il diavolo; è inutile; siete marito e moglie.»“. Una raccolta di frasi e citazioni sul tema peste. 32Per Camus, la polemica scienza/fede si sostanzia all’interno del problema del male, «obstacle infranchissable»50 in rapporto al quale l’uomo, attraverso l’azione, dimostra che la propria dignità «ne le cède pas à la grandeur des dieux»51. Ce n’est pas moi qui ai crié ce Nemo bonus, ni la damnation des enfants sans baptême. Et que vous le vouliez ou non, nous sommes ensemble pour les souffrir et les combattre»109. Da qui il carattere non laico della sua opera. DOVE? 48È infine opportuno soffermarsi su un passo de La peste, dove, oltre alla violenza della malattia e all’impotenza umana di fronte alla morte, emerge la polemica medicina/religione. Gad andò da Davide e gli riferì: «Dice il Signore: Scegli fra tre anni di carestia, tre mesi di fuga per te di fronte ai tuoi avversari, sotto l’incubo della spada dei tuoi nemici, e tre giorni della spada del Signore con la peste che si diffonde sul paese e l’angelo del Signore che porta lo sterminio in tutto il territorio di Israele. In essa i due grandi romanzieri videro l’ignavia, l’irresponsabile negazione della realtà, l’indifferenza. La distance est si grande de l’homme à Dieu que personne ne peut espérer la combler. La peste est une anthropozoonose, c'est-à-dire une maladie commune aux humains et aux animaux. Nombre de ses œuvres seront marquées par cette guerre et par les sentiments nés de l’absurdité du monde et du besoin de révolte face aux crimes commis par l’humanité. Il regno dell’uomo, «Ce grand temple déserté par les dieux»73, «tout […] est de ce monde»74: il futuro è la sola trascendenza dell’uomo privo di fede. 45Lo scrittore riprende quasi testualmente un passo del suo Diplôme d’Études supérieures su Plotino e sant’Agostino: S’il est vrai que l’homme n’est rien et que sa destinée est tout entière dans les mains de Dieu, que les œuvres ne suffisent pas à assurer à l’homme sa récompense si le «Nemo Bonus» est fondé, qui donc atteindra ce royaume de Dieu? 61 Si ricordi la battuta di Caligola: «Mon règne jusqu’ici a été trop heureux. D’ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste. Le moment venu, on l’éprouverait assurément. […] La Peste […] est plus qu’une chronique de la résistance. —  Alessandro Manzoni, libro I promessi sposi. Don Abbondio in vece non sapeva altro ancora se non che l'indomani sarebbe giorno di battaglia; quindi una gran parte della notte fu spesa in consulte angosciose.“, „Un piccol numero di vocaboli era il materiale di tanti discorsi.“, „Va', va', povero untorello, non sarai tu quello che spianti Milano.“, „I colpi cascano sempre all'ingiù; i cenci vanno all'aria.“, „Il delitto è un padrone rigido e inflessibile, contro cui non divien forte se non chi se ne ribella interamente.“, „«Non rivangare quello che non può servire ad altro che a inquietarti inutilmente.»“, „E quel che è peggio, è che le gride ci sono, stampate, per gastigarli: e non già gride senza costrutto; fatte benissimo […]. Je veux dire… je ne sais pas si vous m’avez compris […], enfin, c’est moi qui remplace la peste» (A. Camus, Caligula, in Œuvres complètes cit., t. I, Atto IV 9, pp. 15Risulta quindi inutile, agli occhi del religioso, attendere un soccorso dalla medicina-scienza: Voyez-le, cet ange de la peste, beau comme Lucifer et brillant comme le mal lui-même, dressé au-dessus de vos toits, la main droite portant l’épieu rouge à hauteur de sa tête, la main gauche désignant l’une de vos maisons. Frasi su peste. 42Prendiamo ora in considerazione la genesi, lunga e complessa61, dell’opera. […] Il (l’art) est le seul produit ordonné qu’ait engendré notre race désordonnée. La formula del Levitico «io manderò in mezzo a voi la peste e sarete dati in mano al nemico»60 potrebbe allora costituire l’epigrafe de La peste, in luogo di quella di Defoe scelta da Camus: «Il est aussi raisonnable de représenter une espèce d’emprisonnement par une autre que de représenter n’importe quelle chose qui existe réellement par quelque chose qui n’existe pas». 7Il progresso camusiano equivale allora al «passage d’une attitude de révolte solitaire à la reconnaissance d’une communauté dont il faut partager les luttes: La Peste se termine, de surcroît, par l’annonce et l’acceptation des luttes à venir»11. celui-là, au moins, était innocent, vous le savez bien!»25, esclama con violenza rivolto a Paneloux, in occasione della morte del figlio del giudice Othon. Bisogna aver due testimoni ben lesti e ben d'accordo. L’oratoria di Paneloux contrasta fortemente con lo stile dimesso del dottor Rieux, che alla parola antepone l’azione: «L’essentiel […] è bien faire son métier»33 di medico e di uomo, mentre la peste è un impedimento all’esercizio quotidiano del proprio mestiere. Ai «médecins de la peste» il romanziere rivolge infatti un’esortazione appassionata: Vous ne devrez pas, vous ne devrez jamais vous habituer à voir les hommes mourir à la façon des mouches, comme ils le font dans nos rues, aujourd’hui, et comme ils l’ont toujours fait depuis qu’à Athènes la peste a reçu son nom. 5L’impossibilità di comprendere l’esistenza, non più illuminata dalla fede cristiana, e la ricerca di una possibile soluzione sono presenti nella seconda fase del pensiero di Camus, il “ciclo della rivolta”, costituito dal romanzo-cronaca La peste, dal saggio filosofico L’homme révolté (1951) e dalle opere teatrali L’état de siège (1948) e Les justes (1950). 110 A. Camus, Carnets (mai 1935-décembre 1948), in Œuvres complètes cit., t. II, p. 1005. 69 A. Camus, Métaphysique chrétienne et néoplatonisme, Diplôme d’études supérieures, in Œuvres complètes cit., t. I, p. 1011. Bien enten-du, un historien, même s'il est un amateur, a toujours des documents. So yesterday my friend and I watched Loving Vincent (an incredible movie, by the way, and the reason I’m on this van Gogh obsession lately).After it ended, we turned to each other like . […] Mais, de plus, La Peste démontre que l’absurde n’apprend rien10. 106 A. Camus, La peste, in Œuvres complètes cit., t. II, p. 248. 3 «La Peste, dont j’ai voulu qu’elle se lise sur plusieurs portées, a cependant comme contenu évident la lutte de la résistance européenne contre le nazisme. La “rivolta” etica di Rieux procede infatti da una pragmatica oggettività e dal rifiuto del soprannaturale e del trascendente. Una guida che cammina, cammina, con nessuno dietro che impari la strada, e per conseguenza butta via i suoi passi; come la politica senza la storia è uno che cammina senza guida. Ne emerge la cifra della poetica di Camus, che, pur avendo sempre rifiutato il “realismo”, grazie a indagini storiche e mediche «ancre le mythe dans le réel»64, unendo una descrizione mitica, storica e letteraria della peste a una «peinture quasi clinique»65 della malattia. Dans ce cycle, il évoque les maux de l’histoire dont les hommes eux-mêmes sont responsables. 27Il gesuita sfiora inoltre l’eresia («Il faut tout croire ou tout nier. 0.24 Mo. Ce n’est pas moi qui ai dit que l’homme était incapable de se sauver tout seul et que du fond de son abaissement il n’avait d’espérance que dans la grâce de Dieu68. 7 A. Camus, L’homme révolté, Paris, Gallimard 1951, p. 36. 107 A. Camus, Carnets (mai 1935-décembre 1948), in Œuvres complètes cit., t. II, p. 1019. Nell’epilogo il male/peste appare infatti come una mancanza di bene: ces couples ravis, étroitement ajustés et avares de paroles, affirmaient au milieu du tumulte, avec tout le triomphe et l’injustice du bonheur, que la peste était finie et que la terreur avait fait son temps101. 1426-1427. Vous ne servirez pas cette religion aussi vieille que les cultes les plus anciens. Le personnage principal, le docteur Rieux, découvre un cadavre de ratdevant sa porte dans sa résidence. 28A questo proposito, è significativo il fatto che, in due varianti iniziali dell’opera, Paneloux sia l’autore del trattato Un prêtre peut consulter un médecin e la sua fede, confrontata con l’incognita della morte, appaia ambigua: «Il donnait l’impression d’un homme qui se remettait tout entier entre les mains de la science humaine»44. L’antica domanda relativa al significato del male (inconciliabile con la presenza di un Dio buono e giusto), riformulata da Camus in termini laici, si risolve nella constatazione lucida e disperante dell’ineluttabilità e della gratuità del male. 2Ne La peste la malattia ha un’origine anzitutto autobiografica: a diciassette anni Camus scoprì di essere affetto da tubercolosi polmonare, patologia che lo accompagnò fino alla morte. Benché l’esperienza insegni all’uomo a essere consapevole dei propri limiti e a non abbassare mai la guardia, perché il male non può mai essere sconfitto definitivamente, per Camus ogni uomo, con un atto di “rivolta” etica, è tenuto ad aiutare il prossimo, come si ricava dalla ripetizione del verbo dovere: Mais il [Rieux] savait cependant que cette chronique ne pouvait pas être celle de la victoire définitive. Le tappe della malattia sono tradotte sul piano retorico e linguistico («se raidit brusquement […], les dents de nouveau serrées»82; «se détendit peu à peu»83; «se pliait à nouveau»84; «se recroquevilla»85), e l’aggravarsi del male è testimoniato dalla climax semantica dei verbi («se raidir», «se plier», «se recroqueviller»). L’action se déroule en Lombardie, alors sous la domination espagnole avec une alternance d’exposés historiques et de visions scéniques. 21Inoltre, nella prima predica Paneloux, in qualità di esegeta della Scrittura, si fa mediatore della parola divina, sotto un cielo che sembra rispondergli: La pluie redoublait au-dehors et cette dernière phrase, prononcée au milieu d’un silence absolu, rendu plus profond encore par le crépitement de l’averse sur les vitraux, retentit avec un tel accent […]35. 23Alcune parti del discorso di Paneloux sono inoltre concentrate e, all’interno delle virgolette che indicano il discorso diretto, termini introduttori e variazioni temporali testimoniano l’impiego del discorso indiretto o indiretto libero, il quale determina l’ambiguità dell’enunciato e la sovrapposizione delle “voci”, come accade alla fine del primo “atto” della predica: Il suffisait du repentir, tout était permis. 103 A. Camus, L’envers et l’endroit (Amour de vivre), in Œuvres complètes cit., t. I, p. 66. Lo scopo principale di Camus è che La peste possa servire «à toutes les résistances contre toutes les tyrannies» (A. Camus, Lettre à Roland Barthes sur “La Peste”, in Œuvres complètes cit., t. II, p. 287). 97 Ivi, t. II, p. 248 (i corsivi sono miei). «Si je croyais à Dieu, je ne soignerais pas l’homme. Mais pour le reste, il fallait demeurer, et accepter de s’en remettre à Dieu, même pour la mort des enfants, et sans chercher de recours personnel40. 181-182. Et plus précisément comment on peut se conduire quand on ne croit ni en Dieu ni en la raison» (A. Camus, Interview à «Servir», in Œuvres complètes cit., t. II, p. 659). Mentre Rieux si àncora alle immagini storiche della peste, il gesuita accoglie gli episodi della Bibbia che, a suo avviso, attribuiscono un senso alla peste di Orano, simile alle «villes du péché»27 punite da Dio. Abbou, Z. Abdelkrim, M.-L. Audin, S. Novello, P.-L. Rey, Ph. 1 «La peste est sans doute […] la maladie la plus littéraire, celle qui a inspiré le plus de descriptions ou de réflexions» (J. Lévi-Valensi, Commente “La peste”, Paris, Gallimard, 1991, pp. La Peste de I Promessi Sposi: le parti chiave dell’opera di Manzoni Cliccando su questo link si potrà accedere al sito citato e rivedere i punti chiave del romanzo di Manzoni che rivedono lo scoppio della peste e che molto ricorda dell’attuale momento che stiamo vivendo in Italia dal mese di febbraio. Après avoir montré que seuls la fatalité et le hasard guident nos pas, Camus s’attache à dire la nécessité de la révolte commeprise d… „Ai tempi in cui accaddero i fatti che prendiamo a raccontare, quel borgo, già considerabile, era anche un castello, e aveva perciò l'onore d'alloggiare un comandante, e il vantaggio di possedere una stabile guarnigione di soldati spagnoli, che insegnavan la modestia alle fanciulle e alle donne del paese, accarezzavan di tempo in tempo le spalle a qualche marito, a qualche padre; e, sul finir dell'estate, non mancavan mai di spandersi nelle vigne, per diradar l'uve, e alleggerire a' contadini le fatiche della vendemmia.“, „«Or bene,» gli disse il bravo all'orecchio, ma in tono solenne di comando, «questo matrimonio non s'ha da fare, né domani, né mai».“, „La ragione e il torto non si dividon mai con un taglio così netto, che ogni parte abbia soltanto dell'una o dell'altro.“, „Una delle più gran consolazioni di questa vita è l'amicizia; e una delle consolazioni dell'amicizia è quell'avere a cui confidare un segreto.“, „Ma cos'è la storia senza la politica? 101 A. Camus, La peste, in Œuvres complètes cit., t. II, p. 240. Da qui il suo carattere squisitamente umano, non c’è l’opera di un Salvatore ma di qualcuno che avendo scoperto una «ricetta» – un modo di vivere per lenire il dolore degli uomini – la diffonde tra loro e predicando con l’esempio diventa a sua volta un santo (senza aver fede), cioè un esempio incarnato, che trascina altri uomini a divenire esempi70. Davide disse a Gad: «Sono in un’angoscia terribile. Con la bocca e gli occhi chiusi, il bambino si trasforma in un essere disumano, con artigli al posto delle mani («Les mains, devenues comme des griffes»86) e un viso «figé dans une argile grise»87, con una eco dell’argilla con cui Dio plasmò Adamo. Nella Bibbia la peste è infatti il simbolo della punizione divina, come Camus, che lesse la Scrittura su consiglio di André Chouraqui, annota in una bozza dell’opera, dove allude ai versetti in cui la malattia è ricordata fra le maledizioni promesse da Dio a coloro che non avrebbero ascoltato la sua parola: «Deut. Le Docteur Rieux doit lutter contre une épidémie de peste qui oblige les autorités à fermer les portes de la ville, prisonnière du malheur. 74 A. Camus, L’envers et l’endroit, in Œuvres complètes cit., t. I, p. 71. Afin de vous aider dans l'appréhension de notre résumé, nous vous laissons une liste des personnages principaux que nous vous conseillons de consulter dès l'apparition du moindre petit doute: Rieux rifiuta cioè la metafisica della colpa menzionata da Paneloux, come è evidente nel passo relativo alla morte del figlio del giudice Othon: «Le salut de l’homme est un trop grand mot pour moi. Dal momento che, in Camus, la peste è non solo reale, ma anche simbolica, essa viene paragonata alle forze della natura; l’unione dei quattro elementi (aria, terra, acqua e fuoco) genera allora una lotta cosmica: Comme si sa frêle carcasse pliait sous le vent furieux de la peste et craquait sous les souffles répétés de la fièvre. Formato ridotto dato che non ho tempo e modo per filmare e fare troppo editing... Girano post su Manzoni e la peste che sottolineano la follia che descrive. Ni peste universelle, ni religion cruelle, pas même un coup d’État, bref, rien qui puisse vous faire passer à la postérité. 30Il tema della morte dei bambini e quello dell’esistenza del male nel mondo ricorrono già in sant’Agostino, anche se laddove il vescovo di Ippona ritiene di possedere una risposta certa al problema della teodicea, lo scrittore francese mantiene la propria posizione di “rivolta”. Elle est là, patiente et attentive, assurée comme l’ordre même du monde. Vous n’entrerez jamais dans la familiarité de ces cadavres dont même les oiseaux de proie s’écartent pour en fuir l’infection48. 100 M. Mathieu-Job, La réception et la postérité de “La peste” côté algérien, in Il y a 50 ans “La peste” de Camus cit., p. 169. Sorprende l’attualità del tema “sviluppo e progresso”, anche alla luce delle parole dell’attuale pontefice che attacca pesantemente sia il consumismo […] Pur non avendo mai fatto il “salto” metafisico descritto ne Le mythe de Sisyphe e che costituisce l’atto di fede, tuttavia Camus, lungi dal proporre una manicheistica personificazione del male, dipinge il personaggio di Paneloux attraverso la tecnica della sfumatura. Nel 1937 questo male impedì allo scrittore di presentarsi all’abilitazione all’insegnamento della filosofia nei licei; a causa della tubercolosi Camus fu inoltre respinto come volontario durante la Seconda Guerra Mondiale e, per ricevere le cure necessarie, dovette soggiornare a Chambon-sur-Lignon, a Cabris e nei Vosges. Elle est causée par le bacille Yersinia pestis, découvert par Alexandre Yersin de l'Institut Pasteur en 1894.Ce bacille est aussi responsable de pathologies pulmonaires de moindre gravité chez certains petits mammifères et animaux de compagnie (on parle dans ce cas de peste sauvage). On assiste à la progression puis au déclin de la peste, on en voit les effets sur la population.Albert Camus crée ainsi une situation expérimentale qui permet d'étudier ce que deviennent les hommes dans une période de crise. Se Dio esiste, dal momento che la preghiera è sufficiente occorre abbandonare la lotta contro il male e la sofferenza umana; se Dio non esiste, la lotta contro il male e il dolore acquista il suo vero significato. La peste fu più creduta: ma del resto andava acquistandosi fede da sé, ogni giorno più. La Peste come l’apocalisse è una formidabile metafora morale del male di stringente attualità. Alessandro Manzoni, I promessi Sposi CAPITOLO XXXI. cela ne pouvait durer37. 52Il passo permette di cogliere il significato principale dell’opera camusiana. 18Paneloux ricorre alla peste come flagello dell’umanità peccatrice, operando la metamorfosi dei «curieux événements»26 in momenti provvidenziali sul piano etico e metafisico. XXXIII promessi sposiVariante: Il buon senso c'era, ma se ne stava nascosto per paura del senso comune. 3Tuttavia, ne La peste il motivo della malattia trascende la contingenza storica, per concretare una polemica fra medicina e religione espressa dalle tesi contrastanti di cui sono portavoce Bernard Rieux, un medico ateo, e Paneloux, un gesuita. (Apocalisse di San Giovanni) La carestia, la peste e la guerra sono i tre ingredienti più famosi di questo mondo. Paneloux afferma ora un fatalismo attivo, parodia della speranza cristiana: Il fallait seulement commencer de marcher en avant, dans la ténèbre, un peu à l’aveuglette, et essayer de faire du bien. Consapevole della presenza del male nel mondo, Rieux sceglie il proprio mestiere di medico, impegnato a curare il corpo e non l’anima degli esseri umani. I Promessi sposi 1ªA Quadriennale Liceo Scientifico G. Battaglini,Taranto Sara Schiavone e Virginia Scoccia 09\06\2020 Pof.essa Ilaria Palagiano LA PESTE MANZONI E I PROMESSI SPOSI COVID-19 E PESTE NERA A CONFRONTO COSA & PERCHE'?